Cara Membuat Subtitle Film / Video Sendiri

Cara Membuat Subtitle – Subtitle merupakan salah satu bagian penting dalam sebuah file film atau video terutama film yang menggunakan bahasa asing. Jika Anda mempunyai film berbahasa asing namun tidak memiliki subtitlenya, tentunya akan kesulitan dalam mengerti pesan dan arti yang disampaikan melalui monolog serta dialog dalam film tersebut. Untuk itu tidak perlu khawatir, terdapat cara membuat subtitle yang dapat dicoba.

Cara MEmbuat Subtitle

Cara Membuat Subtitle Menggunakan Notepad

Sebenarnya Anda dapat membuat subtitle ini tanpa menggunakan aplikasi khusus. Proses pembuatan subtitle ini hanya memerlukan salah satu aplikasi bawaan dari sistem operasi yakni notepad. Tentunya cara ini cukup mudah untuk dilakukan. Oleh karena itu, berikut langkah-langkah yang perlu diketahui dalam membuat subtitle untuk sebuah film.

  • Download Subtitle Terlebih Dahulu

Langkah pertama yang perlu dilakukan adalah mendownload atau mengunduh subtitle terlebih dahulu. Pengunduhan subtitle ini bertujuan untuk memperoleh format penataan kalimat serta timing kalimat tersebut muncul dalam film. Sebenarnya Anda dapat membuat format file subtitle sendiri, namun lebih disarankan untuk mencari format agar tidak ada kesalahan penataan.

Anda dapat mendownload file subtitle tersebut di berbagai situs yang menyediakan subtitle. Apabila subtitle berbahasa Indonesia tidak tersedia, maka dapat menggunakan subtitle berbahasa asing asalkan jenis huruf yang dipakai standar (bukan huruf Jepang, Cina, Arab, dan sebagainya). Selain itu, pastikan jenis file yang diunduh memiliki format .srt agar dapat diedit.

  • Buka File .srt Menggunakan Notepad

Setelah menemukan file subtitle yang ditentukan, maka download file tersebut. Biasanya file yang didownload ini berbentuk zip atau rar. Ketika sudah di-download, ekstrak file subtitle ini dan copy terlebih dahulu agar file asli tidak hilang. Setelah itu, buka file yang telah di copy menggunakan aplikasi notepad. Anda juga dapat menekan klik kanan pada file.srt kemudian pilih open with notepad.

Buka Notepad

Setelah file subtitle tersebut terbuka dalam aplikasi notepad, akan muncul kalimat-kalimat yang merupakan subtitle dari film yang berhubungan serta waktu atau timing muncul kalimat-kalimat yang dituliskan. Jika Anda sudah memahami format penulisan subtitle yang ada di dalam file .srt, maka copy semua kalimat dan timing yang ada dengan menekan kombinasi tombol Ctrl + A.

Ctr a notepad

  • Menerjemahkan Kalimat Menjadi Bahasa Indonesia

Langkah selanjutnya adalah membuka web browser yang biasanya digunakan pada perangkat komputer Anda. Kemudian buka situs Google Translate atau web translator lain dan paste atau tempelkan semua kalimat yang tadi telah di copy dengan menekan kombinasi tombol Ctrl + V pada kolom terjemahan yang disediakan. Jangan lupa untuk mengatur penerjemahan kedalam bahasa Indonesia.

Translate google

Ketika semua kalimat telah diterjemahkan, Anda perlu mengecek semua kalimat terjemahan yang muncul. Terkadang web translator ini tidak mampu menerjemahkan semua kalimat dan mengubahnya menjadi berbahasa Indonesia. Maka dari itu, cek semua kalimat yang ada dalam kolom terjemahan dan pastikan bahwa semua kalimat yang keluar telah berbahasa Indonesia.

  • Pengecekan Ejaan yang Disempurnakan

Setelah semua kalimat berubah menjadi bahasa Indonesia, jangan tergesa-gesa untuk mengcopy nya terlebih dahulu. Anda perlu mengecek semua kalimat bahasa Indonesia yang muncul. Hal ini dikarenakan biasanya penerjemahan ke bahasa Indonesia melalui web translator tidak sesuai dengan EYD bahasa Indonesia, sehingga kalimat yang keluar menjadi tidak enak untuk dibaca.

Maka dari itu, dalam langkah ini Anda perlu berhati-hati untuk mengubah kalimat yang tidak sesuai dengan EYD bahasa Indonesia, jangan sampai perbaikan EYD ini malah mengubah arti dari pesan yang disampaikan melalui pesan tersebut. Selain itu, jangan sampai pengeditan kalimat ini ikut mengubah timing keluarnya kalimat tersebut ketika dimasukan dalam pemutaran film.

  • Pembuatan File Subtitle

Ketika Anda sudah memastikan bahwa semua kalimat telah diubah menjadi berbahasa Indonesia semua dan telah menggunakan EYD yang benar, maka langkah selanjutnya adalah membuat file subtitle baru dengan menggunakan aplikasi notepad. Untuk itu, buka notepad baru yang masih kosong atau juga dapat menggunakan file .srt yang digunakan sebelumnya.

Apabila aplikasi notepad telah terbuka, Anda perlu mengcopy semua kalimat terjemahan pada kolom terjemahan di web translator tadi dan memasukkannya ke dalam notepad yang baru. Buka file .srt lama untuk memastikan bahwa format penulisan subtitle yang baru telah benar. Ketika sudah benar, simpan file subtitle ini dan jangan lupa memberi kata “.srt” di belakang nama dari file tersebut.

  • Pengubahan Tanda Panah

Biasanya dalam web translator tanda panah yang menunjukkan waktu atau timing keluarnya kalimat akan berubah. Hal ini akan menyebabkan subtitle tidak bisa dibaca oleh aplikasi pemutar video. Jika Anda menemui masalah ini, maka perlu mengcopy semua kalimat yang ada di file subtitle baru ke dalam Microsoft Word terlebih dahulu.

Setelah itu, pada menu yang muncul, tulis “tanda panah baru karena web translator” pada opsi find what dan tulis “tanda panah sesuai dengan file .srt asli” pada replace with. Lalu klik pada opsi replace all, maka semua tanda panah yang berubah karena web translator tadi akan berubah menjadi seperti semula. Copy semua tulisan yang baru ke dalam file .srt pada notepad tadi dan siap untuk digunakan.

Dengan mengikuti langkah-langkah di atas, tentunya tidak perlu khawatir lagi jika membutuhkan atau ingin membuat subtitle berbahasa Indonesia dari sebuah film yang diinginkan. Agar subtitle dapat terbuka secara otomatis, Anda dapat mengubah nama dari file subtitle tersebut menjadi sama dengan nama file film.

Leave a Reply